Clé Key |
Valeur Value |
---|---|
id | 1369 |
lettre | V |
generique | VIEUX,VIEILLE |
lemme | VIEUX,VIEILLE |
variante | |
article | I. adj. Cour. Fam. Vieux (même sens qu'en français de référence), mais avec une forte connotation méliorative, affectueuse. Le vieux propulseur réussit à tirer le vieux bateau relié à la vieille plate* (…). Album Sebban, 1984 : 12. J'avais allumé la Vieille Gazinière de la Vieille Piaule sous la Vieille Touque (…) dit le Vieux Caldoche* (…). ADG, 1988 dans Littérature NC : 54. Dans le temps, les Vieux racontaient que l’ombre du mât suffisait à inquiéter ce poisson (…) la coutume* de nos Vieux il faut la faire vivre. Récits. Récits Juncker, 2018 : 18, 27. (…) des heures passées (…) sur les nattes avec les Wallisiens* à écouter la parole des vieux (…). Entretien Barbançon, 2022 : 124. Locution : Vieille douille (V. article ci-après). Norme : Souvent plaisant. / Le Petit Robert mentionne dans sa définition concernant les "choses" : "1° Qui existe depuis longtemps (…) -Hors d'usage, bon à jeter (…) 'Un vieux bout de cigarette' (…) -Par ext. (simplement péjoratif) 'Un semblant de vieille vinasse.' (…) 2° Dont l'origine, la création, le début... est ancien. (…)" Il faut souligner ici la mention de la connotation péjorative, qui va précisément à l'inverse des traits connotatifs calédoniens*. Notons que le français hexagonal des jeunes fait un usage très appuyé de cette péjoration : "Je dois faire un vieux devoir" signifiant par exemple : "Je dois faire un devoir très pénible et idiot" -Pauleau, enquête linguistique, 2010. Il est remarquable que tous ces usages vont à l'inverse de l'usage calédonien*. II. n. T.cour. Ethnolectal (moins cour. chez les non Kanak*). 1. Personne âgée. Connotation : méliorative, respectueuse. Il y avait un vieux avec nous, le vieux Jacques (…) juste à l'entrée de chez le vieux Dominique (…) [locuteur kanak*]. Journal Bwenando, 08/01/1988. Racontée par un vieux de Canala. [: exergue, histoire kanak*]. Contes de Thio, 1997 : 57. Nos vieux ont tout prévu [personnage kanak*]. BD Berger, 2004 : 31. Une pensée pour tous les vieux de la tribu de Nearia [auditrice kanak*]. Oral radio 06/2005. Bonjour aux deux vieilles qui sont sur Nouméa. [auditrice kanak*]. Oral radio 06/2005. Il n'a pas toujours été facile de convaincre mes vieux et les coutumiers* qui m'entourent (…) [locuteur kanak*]. Journal Mwà Véé, 07/2005. (…) je dois respecter les vieilles et les vieux (…) il est interdit de se disputer avec les grands parents [locuteur kanak*] Journal Mwà Véé, 03/2006. On revit [notre culture] à travers les histoires que nos vieux nos racontent [locutrice kanak*] Journal Mwà Véé, 03/2006. La panne qui a privé le pays d’électricité mercredi matin a renvoyé durant près de deux heures les Calédoniens* au temps des vieux. Journal Les Nouvelles, 04/2022. (…) le Vieux avait (…) dit : -Regarde ce que je t’ai apporté du pays. Entretien Barbançon, 2022 : 14. Composé : Conseil des Vieux (V. article ci-après). Norme : Employé avec adj. possessif comme ci-dessus (nos vieux), signifie : "les personnes âgées de notre tribu, nos aînés au sens large". / Le français hexagonal emploie plutôt "personne âgée" que "vieux", du fait précisément de la péjoration que subit le terme "vieux" dans l'Hexagone : V. le sens I., ci-dessus. 2. Ancêtre. Connotation : méliorative, respectueuse. L’igname* pousse parce qu’en elle vivent les esprits des "vieux d’avant", les ancêtres des kanaks* [sic.] [locuteur non kanak*] Recette Moglia, 2004 : 54. La danse kanak*, ce sont les danses traditionnelles, celles que les vieux dansaient en bagayou* [locuteur kanak*] Journal Mwà Véé 07/2005. (…) nos ancêtres nos vieux comme on dit chez nous devaient faire des exploits guerriers pour convaincre la famille de la femme qu’ils voulaient épouser (…). Vidéo Youtube Technique de drague en Nouvelle-Calédonie, Coco Banane, 04/2021. (…) certains lieux restent tabou*, les récits mythiques décrivent (…) les cascades d’où jaillissent les sources des « vieux » (…). Etiquette de l’exposition Mue, faire corps, Centre culturel Tjibaou, 2022. III. n. Cour. Fam. 1. Compagnon, compagne/ Epoux, -se/ Bien-aimé, -e, V. MAMMY. Ah bon Aglaé est pas malade? Pourtant elle est sur le flanc la vieille [locuteur kanak* parlant de sa femme]. Sketch Ollivaud, 1973. Si on le voit plus, c'est qu'il est avec une vieille [=avec une petite copine/ une fille]. Oral spontané, s.d. Je vais claquer mon coup* de chasse, la vieille! [=Je pars à la chasse, chérie]. BD Berger, 2000 : 30. Tu crois pas qu'on serait mieux à terre avec la vieille? [=avec notre femme] Sketch Wahoo, [2000?]. Son vieux [=son mari], qui rêvait d'avoir un cochon, avait entrepris la construction d'un parc (…). Roman Jacques, 2002a : 22. [un Kanak* à sa femme devant la télévision :] Hé la vieille est ce que tu peux changer d'émission? Vidéo Youtube L'élection des Miss, Coco Banane, 09/2021. La vérité c’est que (…) j’ai la vieille sur le dos. Elle panique à l’idée de ne plus avoir de batterie sur son phone. Journal Les Nouvelles 04/2022, chronique satyrique. [La nuit dernière, dans mon lit :] Je regarde le vieux à côté en train de bien dormir comme une souche (…). Vidéo Facebook Un signe de l’univers, ''Lexy Lence -Drag queen Nouméa'', 2024. Norme : Comme on le voit dans les illustrations ci-dessus (et également en 2.), le mot est beaucoup plus courant au féminin (vieille) qu'au masculin. / Souvent employé avec dét. défini (le vieux, la vieille) comme un nom propre, un surnom donné à la bien-aimée, au bien-aimé (cf illustrations ci-dessus : j’ai la vieille sur le dos [=j’ai ma bien-aimée sur le dos] ou je regarde le vieux [=je regarde mon bien aimé] ). Au féminin cet emploi a pour synonyme Mammy (on pourrait dire : j’ai Mammy sur le dos à la place de : j’ai la vieille sur le dos). Par contre, au masculin l’équivalent n’est pas observable : l’illustration ci-dessus (je regarde le vieux [=je regarde mon bien aimé]) ne pourrait pas être reformulée en « je regarde Pappy à côté de moi » car cela n’aurait plus le même sens, Pappy aurait le sens hexagonal de « grand-père ». 2. Homme, femme/ Garçon, fille. V. MAMMY. On a taquiné les mêmes mamies*, bourré les mêmes vieilles* [=tiré les mêmes filles] (…). Sketch Lewis, 1990. Si on le voit plus, c'est qu'il est avec une vieille [=avec une petite copine/ une fille]. V. également Pauleau, BDLP, 2006-2013. |
MoDyCo
MoDyCo