Inventaire lexicographique du français calédonien

par Christine Pauleau



Introduction | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Pour citer ce travail :
PAULEAU, C., Inventaire et observatoire lexicographiques du français calédonien (Nouvelle-Calédonie), bilan sociolinguistique sur le géolecte francocalédonien, Paris, site du laboratoire Modèles Dynamiques Corpus (MoDyCo), UMR 7114 du CNRS/ Université Paris Nanterre, depuis 2022, https://ressources.modyco.fr/dicocaledonien/

Cette oeuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. CC BY-NC-ND 4.0

dicocaledonien

Clé
Key
Valeur
Value
id313
lettreC
generiqueÇA DE WIZZ
lemmeÇA DE WIZZ
variante
article

Fam. ou sociolectal (pop.). Parfois plaisant.  1. interj. Cour. Exprime l’admiration, la satisfaction. V. VALABLE. Sadeno [le "méchant"] contre Sadewizz ["le gentil"]. Titre BD, campagne anti-alcool, 1991. Ça da wizz Sur une carte postale intitulée Lôngage [langage*] à nouzautes*, depuis 1992. Zan’dewiz (un chien). BD Teg, 2002 : 42. Les autres s’esclaffèrent, (…) [voilà] un beau surnom ! ça de wizz ! Roman Jacques, 2002b : 42. Ça de wizz : Les internautes calédoniens* peuvent se retrouver sur le blog http://netwizz.net/blog (…). Journal Tazar*, 05/2006. Alex vous transporte rapidement où vous voulez du lundi au samedi de 6h à minuit (…) Tarifs raisonnables, ça de wizz!!  Petites annonces, www.legratuit.nc, 11/2021. 2. adj. A.cour. ? Formidable. V. VALABLE. Ta voiture elle est ça de wizz !

Encycl.  : Expression à rapprocher d'une autre expression de français calédonien*, ça* oui ! (interj. antérieure à ça de wizz), qui a le même sens ; et peut-être du nom donné au "top 50" sur l’une des radios calédoniennes* : "Coca cola top wizz" dans les années 90.

Variantes (attestées uniquement à l’oral) : De* wizz (a.cour.). ça* de wo, ça* de yeah (rares). Variante phonétique : Ça da wizz. ça do wizz (attesté uniquement à l’oral).

Norme  : Plutôt prononcé Zann’dewiz : [zandəwiz].

Dynamique : Expression en perte de vitalité chez les jeunes depuis les années 1990, largement détrônée par exemple par Choc*! (V. ce mot); toutefois, on la trouve tout de même en 2006 dans une publicité pour le net destinée aux adolescents (cf illustration issue du journal Tazar* ci-dessus), ce qui montre qu'elle n'est pas démodée (?) puis en 2021 dans une petite annonce (cf ci-dessus en 1.) -Pauleau, enquêtes linguistiques, 1990-2022.

MoDyCo

MoDyCo


Université Paris Nanterre
Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS
- MODYCO UMR 7114

MoDyCo

MoDyCo


Université Paris Nanterre
Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS
- MODYCO UMR 7114