Clé Key |
Valeur Value |
---|---|
id | 380 |
lettre | C |
generique | CASSE PAS LA TÊTE! |
lemme | CASSE PAS LA TÊTE! |
variante | |
article | Ci-dessus : Carte postale (2020) présentant diverses expressions du français calédonien*, en haut à droite : Casse pas la tête!. Crédit : Footprint Pacifique.
phrase. T.cour. Fam. Ne t’en fais pas, ne te donne pas de mal. Casse pas la tête il y a Chuvan ! Groupe Chuvan, le royaume de l’outillage. Journal Les Nouvelles, 26/06/1990. (…) il va bien, casse pas la tête ! Roman Tcherko, 2001 : 64. Casse pas la tête ! On fait comme si de rien n’était ! Roman Jacques, 2002b : 30. Casse pas la tête j’ai ce qu’il faut dans mon sac ! BD Gielbé, 2004 : 14. Casse pas la tête, on verra demain. Journal Tazar*, 05/2005. Cassez pas la tête (…) y’en a plus des requins! Récits Juncker, 2018 : 113. Y a plein de moustiques y a plein de guêpes casse pas la tête car c’est Noël (…) Chanson "Père Noël Claquettes* by Blancko", Facebook, 2022. Syn. (moins cour., vieilli): Aïta* péa péa. Norme : On peut entendre bien sûr en France hexagonale : Ne te casse pas la tête ! Mais en contexte calédonien*, l’expression Casse pas la tête ! a un profil différent : d’une part les deux premiers éléments de la phrase (Ne te) sont systématiquement supprimés; d’autre part, la forme hexagonale Ne te casse pas la tête ! est perçue dans l’imaginaire linguistique calédonien* comme totalement autre et étrangère : elle est non conforme à la norme endogène, et ne constitue aucunement une expression emblématique alors que c’est le cas pour la forme Casse pas la tête ! Enfin, la fréquence de l’expression est beaucoup plus importante sur le terrain calédonien*, et cette fréquence est à associer à la connivence linguistique qu’elle génère (elle est par exemple prise dans les années 90 comme slogan publicitaire par un grand commerce de la place –cf premier exemple ci-dessus). On pourrait aussi rapprocher cette expression de l'existence du "casse-tête" parmi les armes kanak* traditionnelles (Bogliolo, 1994 : 177) et du titre du journal satirique calédonien* de la fin du XIXe siècle : "Le Casse-tête calédonien*" (Ibid.). Il est vrai que localement le mot casse-tête est beaucoup plus courant que "massue" par exemple, alors que dans l'hexagone, le rapport semble inversé. Dynamique : Emploi toujours très courant dans toutes les catégories, y compris de manière généralisée chez les jeunes, cela confirmant certainement son caractère emblématique (Pauleau, enquêtes linguistiques, 1990-2022). V. également Pauleau, BDLP, 2006-2013. |
MoDyCo
MoDyCo